Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Βουλγαρικά - è stato meraviglioso questo momento con te!...sai...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
è stato meraviglioso questo momento con te!...sai...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
tamaragu
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
è stato meraviglioso questo momento con te, mi sento rinata, ora si che sono felice, che bella sensazione!...sai cosa ci guadagno io in tutto questo? "il colore del grano"...buonanotte...ti voglio bene
τίτλος
ЧудеÑен беше моментът ...
Μετάφραση
Βουλγαρικά
Μεταφράστηκε από
raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά
ЧудеÑен беше моментът Ñ Ñ‚ÐµÐ±, чувÑтвам Ñе преродена, Ñега вече Ñам щaÑтлива, какво прекраÑно чувÑтво! … Знаеш ли какво Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ»Ñ Ð°Ð· от вÑичко това? “Цветът на житотоâ€â€¦ лека нощ … обичам те.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Ti voglio bene" = "обичам те" ПроизнаÑÑ Ñе чеÑто между близки или приÑтели, Ñ€Ñдко между влюбени. Буквално: \"ИÑкам доброто ти\"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ViaLuminosa
- 16 Απρίλιος 2008 08:53