בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-גרמנית - I think something is wrong with MSN.. I'm pretty sure...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
I think something is wrong with MSN.. I'm pretty sure...
טקסט
נשלח על ידי
Blackrose
שפת המקור: אנגלית
I think something is wrong with MSN..
Anyway, I'm pretty sure we can go very high !
שם
Ich denke...
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
italo07
שפת המטרה: גרמנית
Ich denke etwas stimmt nicht mit MSN..
Trotzdem bin ich mir ziemlich sicher, dass wir sehr hoch können!
אושר לאחרונה ע"י
iamfromaustria
- 24 נובמבר 2008 20:34
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 אוגוסט 2008 00:33
gamine
מספר הודעות: 4611
No sense to me. Not native.
28 אוקטובר 2008 17:34
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
Lilian or Tantine, do you have an idea what could be meant with this sentence?:
"Anyway, I'm pretty sure we can go very high!"
CC:
Tantine
lilian canale
28 אוקטובר 2008 23:46
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi iamfromaustria
I'm not sure that it is an English expert that we need here, more like we could use an msn expert
Maybe we should ask blackrose to explain if she can.
Sorry not to be of more help
Bises
Tantine
29 אוקטובר 2008 17:29
iamfromaustria
מספר הודעות: 1335
So according to you, it has nothing to do with the expression "to fly at a higher game"?