쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-독일어 - I think something is wrong with MSN.. I'm pretty sure...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I think something is wrong with MSN.. I'm pretty sure...
본문
Blackrose
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
I think something is wrong with MSN..
Anyway, I'm pretty sure we can go very high !
제목
Ich denke...
번역
독일어
italo07
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Ich denke etwas stimmt nicht mit MSN..
Trotzdem bin ich mir ziemlich sicher, dass wir sehr hoch können!
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 24일 20:34
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 27일 00:33
gamine
게시물 갯수: 4611
No sense to me. Not native.
2008년 10월 28일 17:34
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Lilian or Tantine, do you have an idea what could be meant with this sentence?:
"Anyway, I'm pretty sure we can go very high!"
CC:
Tantine
lilian canale
2008년 10월 28일 23:46
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi iamfromaustria
I'm not sure that it is an English expert that we need here, more like we could use an msn expert
Maybe we should ask blackrose to explain if she can.
Sorry not to be of more help
Bises
Tantine
2008년 10월 29일 17:29
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
So according to you, it has nothing to do with the expression "to fly at a higher game"?