Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Saksa - I think something is wrong with MSN.. I'm pretty sure...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I think something is wrong with MSN.. I'm pretty sure...
Teksti
Lähettäjä
Blackrose
Alkuperäinen kieli: Englanti
I think something is wrong with MSN..
Anyway, I'm pretty sure we can go very high !
Otsikko
Ich denke...
Käännös
Saksa
Kääntäjä
italo07
Kohdekieli: Saksa
Ich denke etwas stimmt nicht mit MSN..
Trotzdem bin ich mir ziemlich sicher, dass wir sehr hoch können!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 24 Marraskuu 2008 20:34
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Elokuu 2008 00:33
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
No sense to me. Not native.
28 Lokakuu 2008 17:34
iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Lilian or Tantine, do you have an idea what could be meant with this sentence?:
"Anyway, I'm pretty sure we can go very high!"
CC:
Tantine
lilian canale
28 Lokakuu 2008 23:46
Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi iamfromaustria
I'm not sure that it is an English expert that we need here, more like we could use an msn expert
Maybe we should ask blackrose to explain if she can.
Sorry not to be of more help
Bises
Tantine
29 Lokakuu 2008 17:29
iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
So according to you, it has nothing to do with the expression "to fly at a higher game"?