Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Nemacki - I think something is wrong with MSN.. I'm pretty sure...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
I think something is wrong with MSN.. I'm pretty sure...
Tekst
Podnet od
Blackrose
Izvorni jezik: Engleski
I think something is wrong with MSN..
Anyway, I'm pretty sure we can go very high !
Natpis
Ich denke...
Prevod
Nemacki
Preveo
italo07
Željeni jezik: Nemacki
Ich denke etwas stimmt nicht mit MSN..
Trotzdem bin ich mir ziemlich sicher, dass wir sehr hoch können!
Poslednja provera i obrada od
iamfromaustria
- 24 Novembar 2008 20:34
Poslednja poruka
Autor
Poruka
27 Avgust 2008 00:33
gamine
Broj poruka: 4611
No sense to me. Not native.
28 Oktobar 2008 17:34
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Lilian or Tantine, do you have an idea what could be meant with this sentence?:
"Anyway, I'm pretty sure we can go very high!"
CC:
Tantine
lilian canale
28 Oktobar 2008 23:46
Tantine
Broj poruka: 2747
Hi iamfromaustria
I'm not sure that it is an English expert that we need here, more like we could use an msn expert
Maybe we should ask blackrose to explain if she can.
Sorry not to be of more help
Bises
Tantine
29 Oktobar 2008 17:29
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
So according to you, it has nothing to do with the expression "to fly at a higher game"?