בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בולגרית-טורקית - иÑкам да бъда до теб Ñега да те целувам.Ñега...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מעשיות / סיפורים
שם
иÑкам да бъда до теб Ñега да те целувам.Ñега...
טקסט
נשלח על ידי
jubito
שפת המקור: בולגרית
преди да заÑпиш отвори прозореца чуй Ñмеха на звездите и приеми целувкато коÑто ти пращаам.обичам те единÑтвен мой
שם
seni öpmek için şimdi yanında olmak isterdim
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
fikomix
שפת המטרה: טורקית
Yatmadan önce pencereyi aç, yıldızların gülüşünü dinle ve gönderdiğim öpücüğü kabul et. Seni seviryorum bir tanem
הערות לגבי התרגום
чуй*duy
bir erkege hitaben yazilmış
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 21 פברואר 2009 17:44
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
21 פברואר 2009 16:37
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
fikocum, '...gulusunu' dersen daha dogru olur ve sanirim, aciklamalara bunun bir erkege hitaben yazildigini not etmeli
21 פברואר 2009 17:28
fikomix
מספר הודעות: 614
Teşekkürler Figen Hanım