Prevođenje - Bugarski-Turski - иÑкам да бъда до теб Ñега да те целувам.Ñега...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Fikcija / Priča | иÑкам да бъда до теб Ñега да те целувам.Ñега... | | Izvorni jezik: Bugarski
преди да заÑпиш отвори прозореца чуй Ñмеха на звездите и приеми целувкато коÑто ти пращаам.обичам те единÑтвен мой |
|
| seni öpmek için şimdi yanında olmak isterdim | | Ciljni jezik: Turski
Yatmadan önce pencereyi aç, yıldızların gülüşünü dinle ve gönderdiğim öpücüğü kabul et. Seni seviryorum bir tanem | | чуй*duy bir erkege hitaben yazilmış |
|
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 21 veljača 2009 17:44
Najnovije poruke | | | | | 21 veljača 2009 16:37 | | | fikocum, '...gulusunu' dersen daha dogru olur ve sanirim, aciklamalara bunun bir erkege hitaben yazildigini not etmeli | | | 21 veljača 2009 17:28 | | | TeÅŸekkürler Figen Hanım |
|
|