Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Τουρκικά - искам да бъда до теб сега да те целувам.сега...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΤουρκικά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα

τίτλος
искам да бъда до теб сега да те целувам.сега...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jubito
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

преди да заспиш отвори прозореца чуй смеха на звездите и приеми целувкато която ти пращаам.обичам те единствен мой

τίτλος
seni öpmek için şimdi yanında olmak isterdim
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Yatmadan önce pencereyi aç, yıldızların gülüşünü dinle ve gönderdiğim öpücüğü kabul et. Seni seviryorum bir tanem
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
чуй*duy
bir erkege hitaben yazilmış
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 21 Φεβρουάριος 2009 17:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Φεβρουάριος 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
fikocum, '...gulusunu' dersen daha dogru olur ve sanirim, aciklamalara bunun bir erkege hitaben yazildigini not etmeli

21 Φεβρουάριος 2009 17:28

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Teşekkürler Figen Hanım