Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - искам да бъда до теб сега да те целувам.сега...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語トルコ語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
искам да бъда до теб сега да те целувам.сега...
テキスト
jubito様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

преди да заспиш отвори прозореца чуй смеха на звездите и приеми целувкато която ти пращаам.обичам те единствен мой

タイトル
seni öpmek için şimdi yanında olmak isterdim
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Yatmadan önce pencereyi aç, yıldızların gülüşünü dinle ve gönderdiğim öpücüğü kabul et. Seni seviryorum bir tanem
翻訳についてのコメント
чуй*duy
bir erkege hitaben yazilmış
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 21日 17:44





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 21日 16:37

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
fikocum, '...gulusunu' dersen daha dogru olur ve sanirim, aciklamalara bunun bir erkege hitaben yazildigini not etmeli

2009年 2月 21日 17:28

fikomix
投稿数: 614
Teşekkürler Figen Hanım