Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Турецька - искам да бъда до теб сега да те целувам.сега...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаТурецька

Категорія Художня література / Оповідання

Заголовок
искам да бъда до теб сега да те целувам.сега...
Текст
Публікацію зроблено jubito
Мова оригіналу: Болгарська

преди да заспиш отвори прозореца чуй смеха на звездите и приеми целувкато която ти пращаам.обичам те единствен мой

Заголовок
seni öpmek için şimdi yanında olmak isterdim
Переклад
Турецька

Переклад зроблено fikomix
Мова, якою перекладати: Турецька

Yatmadan önce pencereyi aç, yıldızların gülüşünü dinle ve gönderdiğim öpücüğü kabul et. Seni seviryorum bir tanem
Пояснення стосовно перекладу
чуй*duy
bir erkege hitaben yazilmış
Затверджено FIGEN KIRCI - 21 Лютого 2009 17:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Лютого 2009 16:37

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
fikocum, '...gulusunu' dersen daha dogru olur ve sanirim, aciklamalara bunun bir erkege hitaben yazildigini not etmeli

21 Лютого 2009 17:28

fikomix
Кількість повідомлень: 614
Teşekkürler Figen Hanım