Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bulgaro-Turco - иÑкам да бъда до теб Ñега да те целувам.Ñега...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Fiction / Storia
Titolo
иÑкам да бъда до теб Ñега да те целувам.Ñега...
Testo
Aggiunto da
jubito
Lingua originale: Bulgaro
преди да заÑпиш отвори прозореца чуй Ñмеха на звездите и приеми целувкато коÑто ти пращаам.обичам те единÑтвен мой
Titolo
seni öpmek için şimdi yanında olmak isterdim
Traduzione
Turco
Tradotto da
fikomix
Lingua di destinazione: Turco
Yatmadan önce pencereyi aç, yıldızların gülüşünü dinle ve gönderdiğim öpücüğü kabul et. Seni seviryorum bir tanem
Note sulla traduzione
чуй*duy
bir erkege hitaben yazilmış
Ultima convalida o modifica di
FIGEN KIRCI
- 21 Febbraio 2009 17:44
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Febbraio 2009 16:37
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
fikocum, '...gulusunu' dersen daha dogru olur ve sanirim, aciklamalara bunun bir erkege hitaben yazildigini not etmeli
21 Febbraio 2009 17:28
fikomix
Numero di messaggi: 614
Teşekkürler Figen Hanım