בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-פורטוגזית ברזילאית - Molti sono i tormenti che mi persguono, possono...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - חיי היומיום
שם
Molti sono i tormenti che mi persguono, possono...
טקסט
נשלח על ידי
marimax2009
שפת המקור: איטלקית
Molti sono i tormenti che mi perseguono, possono torturarmi, ma mai soggiogarmi : perche' è a te ch'io penso e non a loro
הערות לגבי התרגום
messaggio di chiarimento e risposta
שם
São muitos os tormentos
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
lilian canale
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
São muitos os tormentos que me perseguem, podem torturar-me, mas nunca me subjugar: porque é em você que eu penso, não neles.
אושר לאחרונה ע"י
goncin
- 23 פברואר 2009 20:31
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
23 פברואר 2009 14:07
goncin
מספר הודעות: 3706
...
podem
torturar-me...
23 פברואר 2009 14:11
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Xiii.. é mesmo!
Então não seria também: "nunca me subjugar" ?
23 פברואר 2009 14:16
goncin
מספר הודעות: 3706
Ué, mas o "subjugar" já não estava assim?
23 פברואר 2009 14:28
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Não, eu tinha usado "me sujeitar"
Se fosse primeira pessoa "(eu) posso me torturar" estaria certo: "me sujeitar", mas sendo "(eles) podem me torturar" tem que mudar para "me subjugar"
23 פברואר 2009 14:37
goncin
מספר הודעות: 3706
Ah, bom!
Mas "me sujeitar" também não estaria errado, pois, segundo o Houaiss, este verbo tanto pode ser transitivo ('sujeitar uma nação') quanto pronominal ('a tropa vencida sujeitou-se ao inimigo').
No sentido anterior, era pronominal, mas agora seria transitivo ('(eles podem) me sujeitar').
23 פברואר 2009 15:02
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Sim, sim, mas fica mais bonitinho "subjugar"