الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - إيطاليّ -برتغالية برازيلية - Molti sono i tormenti che mi persguono, possono...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حياة يومية
عنوان
Molti sono i tormenti che mi persguono, possono...
نص
إقترحت من طرف
marimax2009
لغة مصدر: إيطاليّ
Molti sono i tormenti che mi perseguono, possono torturarmi, ma mai soggiogarmi : perche' è a te ch'io penso e non a loro
ملاحظات حول الترجمة
messaggio di chiarimento e risposta
عنوان
São muitos os tormentos
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
São muitos os tormentos que me perseguem, podem torturar-me, mas nunca me subjugar: porque é em você que eu penso, não neles.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
goncin
- 23 شباط 2009 20:31
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 شباط 2009 14:07
goncin
عدد الرسائل: 3706
...
podem
torturar-me...
23 شباط 2009 14:11
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Xiii.. é mesmo!
Então não seria também: "nunca me subjugar" ?
23 شباط 2009 14:16
goncin
عدد الرسائل: 3706
Ué, mas o "subjugar" já não estava assim?
23 شباط 2009 14:28
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Não, eu tinha usado "me sujeitar"
Se fosse primeira pessoa "(eu) posso me torturar" estaria certo: "me sujeitar", mas sendo "(eles) podem me torturar" tem que mudar para "me subjugar"
23 شباط 2009 14:37
goncin
عدد الرسائل: 3706
Ah, bom!
Mas "me sujeitar" também não estaria errado, pois, segundo o Houaiss, este verbo tanto pode ser transitivo ('sujeitar uma nação') quanto pronominal ('a tropa vencida sujeitou-se ao inimigo').
No sentido anterior, era pronominal, mas agora seria transitivo ('(eles podem) me sujeitar').
23 شباط 2009 15:02
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Sim, sim, mas fica mais bonitinho "subjugar"