Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-דנית - Unsere Gesellschaften sind rechtlich...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתדנית

קטגוריה ספרות - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
Unsere Gesellschaften sind rechtlich...
טקסט
נשלח על ידי lineeriksen
שפת המקור: גרמנית

Unsere Gesellschaften sind rechtlich selbstständige GmbH & Co. Kommanditgesellschaften. Sie werden jeweils von einem alleinvertretungsberechtigten Geschäftsführer geleitet und agieren in einer geografisch klar definierten Region mit ca. 50 Filialen. Diese dezentrale Struktur ermöglicht flache Hierarchien und damit schnelle Aufstiegschancen für unsere Mitarbeiter. Wir besetzen Führungspositionen nur aus den eigenen Reihen.

שם
Vore selskaber er juridisk...
תרגום
דנית

תורגם על ידי Minny
שפת המטרה: דנית

Vore selskaber er juridisk uafhængige GmbH & Co. Kommanditgesellschaften. De ledes hver af en bestyrer med enefuldmagt, og de opererer i en geografisk klart defineret region med ca. 50 filialer. Denne decentrale struktur muliggør flade hierakier og dermed hurtige chancer for forfremmelse for vores medarbejdere. Vi rekrutterer kun ledende stillinger fra vores egne rækker.

הערות לגבי התרגום
"GmbH & Co. Kommanditgesellschaften" er efter tysk ret en særlig form for kommanditselskab (KG) og dermed et personselskab.
"GmbH" står for "Selskaber med begrænset Ansvar".
אושר לאחרונה ע"י Anita_Luciano - 23 אפריל 2009 17:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 אפריל 2009 13:48

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Hej Minny,
jeg tænkte på, om man ikke kunne reducere: "Vore selskaber er juridisk uafhængige GmbH & Co. Kommanditgesellschaften, selskaber med begrænset ansvar & Co. kommanditselskaber."

til

Vore selskaber er juridisk uafhængige GmbH & Co. Kommanditselskaber med begrænset ansvar & Co.

?

23 אפריל 2009 17:23

Minny
מספר הודעות: 271
Hej Anita,
Jeg har ændret teksten og Bemærkninger. Er det OK for dig?

23 אפריל 2009 17:33

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
jeps, det lyder meget fint nu. Normalt vil man jo også sætte sådan en uddybende forklaring i en fodnote, så det er meget fint, at du har sat det i kommentarfeltet.

23 אפריל 2009 23:01

gamine
מספר הודעות: 4611
Bravo Minny - Fin oversættelse.