Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Danskt - Unsere Gesellschaften sind rechtlich...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstDanskt

Bólkur Bókmentir - Samfelag / Fólk / Politikkur

Heiti
Unsere Gesellschaften sind rechtlich...
Tekstur
Framborið av lineeriksen
Uppruna mál: Týkst

Unsere Gesellschaften sind rechtlich selbstständige GmbH & Co. Kommanditgesellschaften. Sie werden jeweils von einem alleinvertretungsberechtigten Geschäftsführer geleitet und agieren in einer geografisch klar definierten Region mit ca. 50 Filialen. Diese dezentrale Struktur ermöglicht flache Hierarchien und damit schnelle Aufstiegschancen für unsere Mitarbeiter. Wir besetzen Führungspositionen nur aus den eigenen Reihen.

Heiti
Vore selskaber er juridisk...
Umseting
Danskt

Umsett av Minny
Ynskt mál: Danskt

Vore selskaber er juridisk uafhængige GmbH & Co. Kommanditgesellschaften. De ledes hver af en bestyrer med enefuldmagt, og de opererer i en geografisk klart defineret region med ca. 50 filialer. Denne decentrale struktur muliggør flade hierakier og dermed hurtige chancer for forfremmelse for vores medarbejdere. Vi rekrutterer kun ledende stillinger fra vores egne rækker.

Viðmerking um umsetingina
"GmbH & Co. Kommanditgesellschaften" er efter tysk ret en særlig form for kommanditselskab (KG) og dermed et personselskab.
"GmbH" står for "Selskaber med begrænset Ansvar".
Góðkent av Anita_Luciano - 23 Apríl 2009 17:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Apríl 2009 13:48

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Hej Minny,
jeg tænkte på, om man ikke kunne reducere: "Vore selskaber er juridisk uafhængige GmbH & Co. Kommanditgesellschaften, selskaber med begrænset ansvar & Co. kommanditselskaber."

til

Vore selskaber er juridisk uafhængige GmbH & Co. Kommanditselskaber med begrænset ansvar & Co.

?

23 Apríl 2009 17:23

Minny
Tal av boðum: 271
Hej Anita,
Jeg har ændret teksten og Bemærkninger. Er det OK for dig?

23 Apríl 2009 17:33

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
jeps, det lyder meget fint nu. Normalt vil man jo også sætte sådan en uddybende forklaring i en fodnote, så det er meget fint, at du har sat det i kommentarfeltet.

23 Apríl 2009 23:01

gamine
Tal av boðum: 4611
Bravo Minny - Fin oversættelse.