Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - תרבות

שם
Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde...
טקסט
נשלח על ידי GizEnn!!!!!
שפת המקור: טורקית

Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde isterseniz.Tekrar görüşmek dileğiyle.
הערות לגבי התרגום
Farklı bir ülkeden biriyle e-posta ile yazışıyorum.Kendimi tanıttım.Ama onun kendisini tanıtmasını istiyorum.Yardımcı olursanız sevinirim.

שם
I would like to know you as well,
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי cheesecake
שפת המטרה: אנגלית

I would like to know you as well, if you feel the same, of course. Hope to see you again.
הערות לגבי התרגום
tabi siz de isterseniz= means 'if you would like to too' but it has the same meaning with "if you agree", "if it's OK with you, if you think the same... " so in order to avoid repetition I think "if you agree" is more appropriate.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 7 מאי 2009 16:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 מאי 2009 23:12

merdogan
מספר הודעות: 3769
if you feel the same, of course...> if you want too