Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Kultūra

Pavadinimas
Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde...
Tekstas
Pateikta GizEnn!!!!!
Originalo kalba: Turkų

Bende sizi tanımak isterim.Tabi sizde isterseniz.Tekrar görüşmek dileğiyle.
Pastabos apie vertimą
Farklı bir ülkeden biriyle e-posta ile yazışıyorum.Kendimi tanıttım.Ama onun kendisini tanıtmasını istiyorum.Yardımcı olursanız sevinirim.

Pavadinimas
I would like to know you as well,
Vertimas
Anglų

Išvertė cheesecake
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I would like to know you as well, if you feel the same, of course. Hope to see you again.
Pastabos apie vertimą
tabi siz de isterseniz= means 'if you would like to too' but it has the same meaning with "if you agree", "if it's OK with you, if you think the same... " so in order to avoid repetition I think "if you agree" is more appropriate.
Validated by lilian canale - 7 gegužė 2009 16:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 gegužė 2009 23:12

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
if you feel the same, of course...> if you want too