Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - I travelled on a tilting train.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה ביטוי

שם
I travelled on a tilting train.
טקסט
נשלח על ידי evrpng
שפת המקור: אנגלית

I travelled on a tilting train.

שם
Yana yatık
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Yalpalı bir trende seyahat ettim.
הערות לגבי התרגום
'yalpalı'--> 'eğimli', 'meyilli', 'yana yatık'
אושר לאחרונה ע"י 44hazal44 - 8 מאי 2009 18:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 מאי 2009 18:44

cheesecake
מספר הודעות: 980
burada "tilting train" özel bir teknolojili bir trenden bahediyor ve bence Türkçesi "yalpalı tren" olarak geçiyor.

6 מאי 2009 21:01

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear cheesecake
Kullandığınız sözlükte buda var ama "yalpalı tren " tanımlamasının bence bir anlamı yok.

6 מאי 2009 21:16

cheesecake
מספר הודעות: 980
Selam merdogan, ben google'da biraz araştırma yaparak Türkçe karşılığını yalpalı tren olarak buldum çünkü sanırım bunun özel bir ismi var. Ama eğer sen "yana yatık" denebileceğinden eminsen doğrusu o da olabilir.

6 מאי 2009 21:24

merdogan
מספר הודעות: 3769
Tekrar Merhaba,
(www.zargan.com) adresine girerseniz , "yalpalı'nın" yanı sıra diğer anlamlarını da bulabilirsiniz. Ben bu anlamın daha uygyn olduğunu düşündüm.
Sizinki de doÄŸru olabilir. DiÄŸer arkadaÅŸlar ne diyecek bekleyelim.

6 מאי 2009 23:43

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
arkadaslar, ben de arastirdim, her yerde 'yalpali tren (tilted)' diye geciyor.
benim fikrim, ceviride bunu kullanmak, ama diger anlamlarini da not dusmeliyiz.

8 מאי 2009 18:21

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Tamam, herkese teşekkürler.