Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - I travelled on a tilting train.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 표현

제목
I travelled on a tilting train.
본문
evrpng에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I travelled on a tilting train.

제목
Yana yatık
번역
터키어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Yalpalı bir trende seyahat ettim.
이 번역물에 관한 주의사항
'yalpalı'--> 'eğimli', 'meyilli', 'yana yatık'
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 8일 18:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 6일 18:44

cheesecake
게시물 갯수: 980
burada "tilting train" özel bir teknolojili bir trenden bahediyor ve bence Türkçesi "yalpalı tren" olarak geçiyor.

2009년 5월 6일 21:01

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear cheesecake
Kullandığınız sözlükte buda var ama "yalpalı tren " tanımlamasının bence bir anlamı yok.

2009년 5월 6일 21:16

cheesecake
게시물 갯수: 980
Selam merdogan, ben google'da biraz araştırma yaparak Türkçe karşılığını yalpalı tren olarak buldum çünkü sanırım bunun özel bir ismi var. Ama eğer sen "yana yatık" denebileceğinden eminsen doğrusu o da olabilir.

2009년 5월 6일 21:24

merdogan
게시물 갯수: 3769
Tekrar Merhaba,
(www.zargan.com) adresine girerseniz , "yalpalı'nın" yanı sıra diğer anlamlarını da bulabilirsiniz. Ben bu anlamın daha uygyn olduğunu düşündüm.
Sizinki de doÄŸru olabilir. DiÄŸer arkadaÅŸlar ne diyecek bekleyelim.

2009년 5월 6일 23:43

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
arkadaslar, ben de arastirdim, her yerde 'yalpali tren (tilted)' diye geciyor.
benim fikrim, ceviride bunu kullanmak, ama diger anlamlarini da not dusmeliyiz.

2009년 5월 8일 18:21

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Tamam, herkese teşekkürler.