| |
|
תרגום - יוונית-טורקית - συναντησηמצב נוכחי תרגום
קטגוריה חיי היומיום בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | | | שפת המקור: יוונית
αγαπη μου πεÏιμενο κοσμο στο σπιτι το βÏαδυ..σ αγαπω πολυ |
|
| | | שפת המטרה: טורקית
Aşkım, bu gece eve* misafir bekliyorum.. Seni çok seviyorum. | | *Alternatif ceviri: '...bu gece evde(yim), misafir bekliyorum..'
Not: Ispanyolca ceviride '...bu gece eve birini bekliyorum..' diye geciyor. |
|
הודעה אחרונה | | | | | 13 יוני 2009 21:18 | | | hazalcigim, asil metinde beklenen kisinin kim oldugu anlamca belli mi? | | | 13 יוני 2009 22:39 | | | Misafir beklediÄŸini söylüyor, herhangi bir misafir.
Hatta altta 'evime'='evimde' diye belirtebiliriz, yani 'evimde(yim) misafir bekliyorum' da diyebiliriz çünkü 'στο' Türkçe'de '-e, -a, -de, -da' eklerinin yerine geçiyor. | | | 13 יוני 2009 22:51 | | | '..evdeyim ve misafir bekliyorum..' desek daha mantikli olur. ceviriyi bu sekilde yazip, alta da kelime cevirisini eklemeye ne dersin? | | | 13 יוני 2009 22:59 | | | O halde 'AÅŸkım, bu gece evde(yim), misafir bekliyorum... Seni çok seviyorum' diyelim ve kelime çevirisi olarak da benim yaptığım çeviriyi yazalım.
'yim'i parantez içinde yazdım çünkü olmak fiili kullanılmamış, mesela ''στο Bodrum''=''Bodrum'da/a'' ''στο σπιτι''= ''evde/eve''. | | | 14 יוני 2009 19:47 | | | Ä°spanyolca olan çeviri "Bu gece eve birini bekliyorum." ÅŸeklinde. Yani ev im ve misafir kelimeleri yok
la gente-> (herhangi) biri/birisi
en casa-> eve/evde ; yani kimin evi olduÄŸu yazmıyor. Ama tabi Yunanca bilmediÄŸim için Türkçe olan çeviriyi ne ÅŸekilde deÄŸiÅŸtirebiliriz veya deÄŸiÅŸtirebilir miyiz bilmiyorum | | | 17 יוני 2009 00:42 | | | tesekkurler, cheesec!
hazal, bu durumda 'bu gece eve misafir bekliyorum...' desek olur mu? | | | 17 יוני 2009 00:48 | | | 'eve' olur ama 'στο' 'evDE' de olabilir. Yani kiÅŸi o anda evde olduÄŸunu ve misafir beklediÄŸini söylüyor olabilir ('evde(yim) misafir bekliyorum'). Bu çeviri seni de bayağı uÄŸraÅŸtırdı Figencim, ama bence bunu altta belirtmekte fayda var. | | | 17 יוני 2009 01:11 | | | tamamdir |
|
| |
|