Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-土耳其语 - συναντηση

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语西班牙语土耳其语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
συναντηση
正文
提交 ferhatturhan
源语言: 希腊语

αγαπη μου περιμενο κοσμο στο σπιτι το βραδυ..σ αγαπω πολυ

标题
Aşkım
翻译
土耳其语

翻译 44hazal44
目的语言: 土耳其语

Aşkım, bu gece eve* misafir bekliyorum.. Seni çok seviyorum.
给这篇翻译加备注
*Alternatif ceviri:
'...bu gece evde(yim), misafir bekliyorum..'

Not: Ispanyolca ceviride '...bu gece eve birini bekliyorum..' diye geciyor.
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2009年 六月 17日 01:17





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 13日 21:18

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
hazalcigim, asil metinde beklenen kisinin kim oldugu anlamca belli mi?

2009年 六月 13日 22:39

44hazal44
文章总计: 1148
Misafir beklediğini söylüyor, herhangi bir misafir.
Hatta altta 'evime'='evimde' diye belirtebiliriz, yani 'evimde(yim) misafir bekliyorum' da diyebiliriz çünkü 'στο' Türkçe'de '-e, -a, -de, -da' eklerinin yerine geçiyor.

2009年 六月 13日 22:51

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
'..evdeyim ve misafir bekliyorum..' desek daha mantikli olur. ceviriyi bu sekilde yazip, alta da kelime cevirisini eklemeye ne dersin?

2009年 六月 13日 22:59

44hazal44
文章总计: 1148
O halde 'Aşkım, bu gece evde(yim), misafir bekliyorum... Seni çok seviyorum' diyelim ve kelime çevirisi olarak da benim yaptığım çeviriyi yazalım.
'yim'i parantez içinde yazdım çünkü olmak fiili kullanılmamış, mesela ''στο Bodrum''=''Bodrum'da/a'' ''στο σπιτι''= ''evde/eve''.

2009年 六月 14日 19:47

cheesecake
文章总计: 980
İspanyolca olan çeviri "Bu gece eve birini bekliyorum." şeklinde. Yani evim ve misafir kelimeleri yok

la gente-> (herhangi) biri/birisi
en casa-> eve/evde ; yani kimin evi olduğu yazmıyor. Ama tabi Yunanca bilmediğim için Türkçe olan çeviriyi ne şekilde değiştirebiliriz veya değiştirebilir miyiz bilmiyorum

2009年 六月 17日 00:42

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
tesekkurler, cheesec!

hazal, bu durumda 'bu gece eve misafir bekliyorum...' desek olur mu?

2009年 六月 17日 00:48

44hazal44
文章总计: 1148
'eve' olur ama 'στο' 'evDE' de olabilir. Yani kişi o anda evde olduğunu ve misafir beklediğini söylüyor olabilir ('evde(yim) misafir bekliyorum'). Bu çeviri seni de bayağı uğraştırdı Figencim, ama bence bunu altta belirtmekte fayda var.

2009年 六月 17日 01:11

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
tamamdir