| |
|
תרגום - בולגרית-אנגלית - Здравей, мамо, как Ñи....מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
| Здравей, мамо, как Ñи.... | | שפת המקור: בולגרית
Здравей, мамо, как Ñи, какво ново, как е Елбо? Ðие Ñме добре, утре ще пуÑкаме Интернета и ще купим „byebilis“, баща ти ни даде пари за Байрама. ХаÑан как е, видÑхте ли Ñе? Целувки. | | Before edit: hi mama kak si kakvo novo , kak elbo ? nie sme dobre utre 6te puskame interneta i 6te kupim byebilis , ba6tati nidade pari zabayrama. hasan kake vidatelise ? seluvki
Thanks to galka |
|
| | | שפת המטרה: אנגלית
Hi mama, how are you? What's up? How's Elbo been doing? We're fine, tomorrow we'll have Internet and we're going to buy "byebilis". Your father gave us money for the Bayram. How is Hassan? Did you see him? Kisses! |
|
הודעה אחרונה | | | | | 3 ינואר 2010 22:37 | | | Hi galka
Is this request translatable according to our rules Can you give a Cyrillic version CC: galka | | | 4 ינואר 2010 20:15 | | | It's ok, There is only one thing I don't understand, but I will ask the author for that!
"Здравей, мамо, как Ñи, какво ново, как е Елбо? Ðие Ñме добре, утре ще пуÑкаме Интернета и ще купим „byebilis“, баща ти ни даде пари за Байрама. ХаÑан как е, видÑхте ли Ñе? Целувки.“ CC: Bamsa | | | 4 ינואר 2010 20:33 | | | Pistache, можеш ли да поÑÑниш текÑта Ñи, защото не Ñтава ÑÑно Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° „kak elbo“ какво иÑкаш точно да кажеш? И ако е възможно пиши но кирилица, иначе молбите ти ще биват отхвърлÑни. | | | 4 ינואר 2010 20:56 | | | i cant understand a single word from bulgarian language , i want that bulgarian text to be translated in to english so that i can understand thank u | | | 8 ינואר 2010 17:37 | | | What does "byebilis" mean? | | | 8 ינואר 2010 21:38 | | | It's not in Bulgarian. Could be a misspelled trade mark, Babyliss for instance... |
|
| |
|