Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Здравей, мамо, как си....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

タイトル
Здравей, мамо, как си....
テキスト
pistache様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Здравей, мамо, как си, какво ново, как е Елбо? Ние сме добре, утре ще пускаме Интернета и ще купим „byebilis“, баща ти ни даде пари за Байрама. Хасан как е, видяхте ли се? Целувки.
翻訳についてのコメント
Before edit:
hi mama kak si kakvo novo , kak elbo ? nie sme dobre utre 6te puskame interneta i 6te kupim byebilis , ba6tati nidade pari zabayrama. hasan kake vidatelise ? seluvki

Thanks to galka

タイトル
Hi mama, how are you?
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi mama, how are you? What's up? How's Elbo been doing? We're fine, tomorrow we'll have Internet and we're going to buy "byebilis". Your father gave us money for the Bayram. How is Hassan? Did you see him? Kisses!
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 10日 00:45





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 3日 22:37

Bamsa
投稿数: 1524
Hi galka

Is this request translatable according to our rules Can you give a Cyrillic version

CC: galka

2010年 1月 4日 20:15

galka
投稿数: 567
It's ok, There is only one thing I don't understand, but I will ask the author for that!

"Здравей, мамо, как си, какво ново, как е Елбо? Ние сме добре, утре ще пускаме Интернета и ще купим „byebilis“, баща ти ни даде пари за Байрама. Хасан как е, видяхте ли се? Целувки.“

CC: Bamsa

2010年 1月 4日 20:33

galka
投稿数: 567
Pistache, можеш ли да поясниш текста си, защото не става ясно с това „kak elbo“ какво искаш точно да кажеш? И ако е възможно пиши но кирилица, иначе молбите ти ще биват отхвърляни.

2010年 1月 4日 20:56

pistache
投稿数: 1
i cant understand a single word from bulgarian language , i want that bulgarian text to be translated in to english so that i can understand thank u

2010年 1月 8日 17:37

lilian canale
投稿数: 14972
What does "byebilis" mean?

2010年 1月 8日 21:38

ViaLuminosa
投稿数: 1116
It's not in Bulgarian. Could be a misspelled trade mark, Babyliss for instance...