Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - דנית - I dag er en god dag at dø

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתספרדיתלטינית

קטגוריה ביטוי - אומנות / יצירה / דמיון

שם
I dag er en god dag at dø
טקסט לתרגום
נשלח על ידי kenned2640
שפת המקור: דנית

I dag er en god dag at dø
הערות לגבי התרגום
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm
21 יולי 2011 09:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

21 יולי 2011 22:36

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"Today is a good day to die"???

CC: Anita_Luciano

21 יולי 2011 22:40

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
yes, exactly.

21 יולי 2011 22:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks

I'll use it as a bridge for the Spanish version, OK?

21 יולי 2011 22:50

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Sure. The Spanish version of this saying is "hoy es un buen día para morir" :-)