Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Deens - I dag er en god dag at dø

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensSpaansLatijn

Categorie Uitdrukking - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
I dag er en god dag at dø
Te vertalen tekst
Opgestuurd door kenned2640
Uitgangs-taal: Deens

I dag er en god dag at dø
Details voor de vertaling
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm
21 juli 2011 09:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 juli 2011 22:36

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"Today is a good day to die"???

CC: Anita_Luciano

21 juli 2011 22:40

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
yes, exactly.

21 juli 2011 22:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Thanks

I'll use it as a bridge for the Spanish version, OK?

21 juli 2011 22:50

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Sure. The Spanish version of this saying is "hoy es un buen día para morir" :-)