Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Dinamarquês - I dag er en god dag at dø

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: DinamarquêsEspanholLatim

Categoria Expressão - Arte / Criação / Imaginação

Título
I dag er en god dag at dø
Texto a ser traduzido
Enviado por kenned2640
Língua de origem: Dinamarquês

I dag er en god dag at dø
Notas sobre a tradução
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm
21 Julho 2011 09:43





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Julho 2011 22:36

lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Today is a good day to die"???

CC: Anita_Luciano

21 Julho 2011 22:40

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
yes, exactly.

21 Julho 2011 22:46

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thanks

I'll use it as a bridge for the Spanish version, OK?

21 Julho 2011 22:50

Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
Sure. The Spanish version of this saying is "hoy es un buen día para morir" :-)