Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - デンマーク語 - I dag er en god dag at dø

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語スペイン語ラテン語

カテゴリ 表現 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
I dag er en god dag at dø
翻訳してほしいドキュメント
kenned2640様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

I dag er en god dag at dø
翻訳についてのコメント
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm
2011年 7月 21日 09:43





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 7月 21日 22:36

lilian canale
投稿数: 14972
"Today is a good day to die"???

CC: Anita_Luciano

2011年 7月 21日 22:40

Anita_Luciano
投稿数: 1670
yes, exactly.

2011年 7月 21日 22:46

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks

I'll use it as a bridge for the Spanish version, OK?

2011年 7月 21日 22:50

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Sure. The Spanish version of this saying is "hoy es un buen día para morir" :-)