Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha daneze - I dag er en god dag at dø

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeSpanjishtGjuha Latine

Kategori Shprehje - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
I dag er en god dag at dø
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga kenned2640
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

I dag er en god dag at dø
Vërejtje rreth përkthimit
Det er en oversættelse til en tatovering, og behøver ikke være ordret - den skal bare være grammatisk korrekt og give den betydning, at i dag er en god dag dø, i den forstand at man ikke ser sig tilbage og fortryder valg man ikke har gjort, men derimod lever livet fuldt ud. Håber at få svar :-)

Mvh Kenneth Brostrøm
21 Korrik 2011 09:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Korrik 2011 22:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"Today is a good day to die"???

CC: Anita_Luciano

21 Korrik 2011 22:40

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
yes, exactly.

21 Korrik 2011 22:46

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks

I'll use it as a bridge for the Spanish version, OK?

21 Korrik 2011 22:50

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Sure. The Spanish version of this saying is "hoy es un buen día para morir" :-)