Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - Que haja antes um mar ondulante entre as praias...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתערבית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Que haja antes um mar ondulante entre as praias...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי monteiroad2006
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Que haja antes, um mar ondulante entre as praias de vossa alma.
הערות לגבי התרגום
a) A frase, para a qual peço tradução, é um verso de uma das obras do poeta Gibran Kahlil Gibran. Tal obra chama-se "O Profeta".
b) a palavra "haja", presente no verso, vem do verbo "haver".
5 אוקטובר 2006 02:51