Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی برزیل - Que haja antes um mar ondulante entre as praias...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیعربی

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Que haja antes um mar ondulante entre as praias...
متن قابل ترجمه
monteiroad2006 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Que haja antes, um mar ondulante entre as praias de vossa alma.
ملاحظاتی درباره ترجمه
a) A frase, para a qual peço tradução, é um verso de uma das obras do poeta Gibran Kahlil Gibran. Tal obra chama-se "O Profeta".
b) a palavra "haja", presente no verso, vem do verbo "haver".
5 اکتبر 2006 02:51