Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-טורקית - SAULO REIS

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאנגליתגרמניתטורקית

שם
SAULO REIS
טקסט
נשלח על ידי aptulhamit
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

SAULO REIS
הערות לגבי התרגום
Nome e sobrenome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

שם
SAULO REIS
תרגום
טורקית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: טורקית

SAULO REIS
הערות לגבי התרגום
Bir isim.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
אושר לאחרונה ע"י pias - 11 דצמבר 2010 13:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2007 14:52

Saulo Reis
מספר הודעות: 4
Basta traduzir a frase de título: Amigos e natureza.

17 מאי 2007 18:22

kafetzou
מספר הודעות: 7963
¿Qué quieres decir? No puedo leer portugués. Cual es la frase de título? Yo veo solamente "Saulo Reis".

17 מאי 2007 18:26

kafetzou
מספר הודעות: 7963
jp & Francky, what is going on here? Why does this translation show the requester as Abdulhamit when it was Saulo Reis?

17 מאי 2007 18:42

pirulito
מספר הודעות: 1180
Saulo Reis solicitó las demás traducciones, pero esta la solicitó aptulhamit.

17 מאי 2007 19:01

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Interesante. ¿Por qué? ¿Y por qué quiere Saulo Reis que un administrador lo mire?

17 מאי 2007 19:56

cucumis
מספר הודעות: 3785
About your question kafetzou, SAULO REIS has requested the first translation and aptulhamit has requested the turkish target language over the first request.

17 מאי 2007 22:53

Saulo Reis
מספר הודעות: 4
Quero a trudução da frase inteira.