Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-ترکی - SAULO REIS

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیآلمانیترکی

عنوان
SAULO REIS
متن
aptulhamit پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

SAULO REIS
ملاحظاتی درباره ترجمه
Nome e sobrenome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
SAULO REIS
ترجمه
ترکی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

SAULO REIS
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bir isim.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 11 دسامبر 2010 13:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 می 2007 14:52

Saulo Reis
تعداد پیامها: 4
Basta traduzir a frase de título: Amigos e natureza.

17 می 2007 18:22

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
¿Qué quieres decir? No puedo leer portugués. Cual es la frase de título? Yo veo solamente "Saulo Reis".

17 می 2007 18:26

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
jp & Francky, what is going on here? Why does this translation show the requester as Abdulhamit when it was Saulo Reis?

17 می 2007 18:42

pirulito
تعداد پیامها: 1180
Saulo Reis solicitó las demás traducciones, pero esta la solicitó aptulhamit.

17 می 2007 19:01

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Interesante. ¿Por qué? ¿Y por qué quiere Saulo Reis que un administrador lo mire?

17 می 2007 19:56

cucumis
تعداد پیامها: 3785
About your question kafetzou, SAULO REIS has requested the first translation and aptulhamit has requested the turkish target language over the first request.

17 می 2007 22:53

Saulo Reis
تعداد پیامها: 4
Quero a trudução da frase inteira.