Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Turski - SAULO REIS

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiNjemačkiTurski

Naslov
SAULO REIS
Tekst
Poslao aptulhamit
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

SAULO REIS
Primjedbe o prijevodu
Nome e sobrenome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
SAULO REIS
Prevođenje
Turski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Turski

SAULO REIS
Primjedbe o prijevodu
Bir isim.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 11 prosinac 2010 13:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 svibanj 2007 14:52

Saulo Reis
Broj poruka: 4
Basta traduzir a frase de título: Amigos e natureza.

17 svibanj 2007 18:22

kafetzou
Broj poruka: 7963
¿Qué quieres decir? No puedo leer portugués. Cual es la frase de título? Yo veo solamente "Saulo Reis".

17 svibanj 2007 18:26

kafetzou
Broj poruka: 7963
jp & Francky, what is going on here? Why does this translation show the requester as Abdulhamit when it was Saulo Reis?

17 svibanj 2007 18:42

pirulito
Broj poruka: 1180
Saulo Reis solicitó las demás traducciones, pero esta la solicitó aptulhamit.

17 svibanj 2007 19:01

kafetzou
Broj poruka: 7963
Interesante. ¿Por qué? ¿Y por qué quiere Saulo Reis que un administrador lo mire?

17 svibanj 2007 19:56

cucumis
Broj poruka: 3785
About your question kafetzou, SAULO REIS has requested the first translation and aptulhamit has requested the turkish target language over the first request.

17 svibanj 2007 22:53

Saulo Reis
Broj poruka: 4
Quero a trudução da frase inteira.