Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - SAULO REIS
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
SAULO REIS
Текст
Публікацію зроблено
aptulhamit
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
SAULO REIS
Пояснення стосовно перекладу
Nome e sobrenome.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
SAULO REIS
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Турецька
SAULO REIS
Пояснення стосовно перекладу
Bir isim.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Затверджено
pias
- 11 Грудня 2010 13:52
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Травня 2007 14:52
Saulo Reis
Кількість повідомлень: 4
Basta traduzir a frase de tÃtulo: Amigos e natureza.
17 Травня 2007 18:22
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
¿Qué quieres decir? No puedo leer portugués. Cual es la frase de tÃtulo? Yo veo solamente "Saulo Reis".
17 Травня 2007 18:26
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
jp & Francky, what is going on here? Why does this translation show the requester as Abdulhamit when it was Saulo Reis?
17 Травня 2007 18:42
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Saulo Reis solicitó las demás traducciones, pero esta la solicitó aptulhamit.
17 Травня 2007 19:01
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Interesante. ¿Por qué? ¿Y por qué quiere Saulo Reis que un administrador lo mire?
17 Травня 2007 19:56
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
About your question kafetzou, SAULO REIS has requested the first translation and aptulhamit has requested the turkish target language over the first request.
17 Травня 2007 22:53
Saulo Reis
Кількість повідомлень: 4
Quero a trudução da frase inteira.