번역 - 브라질 포르투갈어-터키어 - SAULO REIS현재 상황 번역
| | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
SAULO REIS | | Nome e sobrenome.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | | | Bir isim.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 11일 13:52
마지막 글 | | | | | 2007년 5월 17일 14:52 | | | Basta traduzir a frase de tÃtulo: Amigos e natureza. | | | 2007년 5월 17일 18:22 | | | ¿Qué quieres decir? No puedo leer portugués. Cual es la frase de tÃtulo? Yo veo solamente "Saulo Reis". | | | 2007년 5월 17일 18:26 | | | jp & Francky, what is going on here? Why does this translation show the requester as Abdulhamit when it was Saulo Reis? | | | 2007년 5월 17일 18:42 | | | Saulo Reis solicitó las demás traducciones, pero esta la solicitó aptulhamit. | | | 2007년 5월 17일 19:01 | | | Interesante. ¿Por qué? ¿Y por qué quiere Saulo Reis que un administrador lo mire? | | | 2007년 5월 17일 19:56 | | | About your question kafetzou, SAULO REIS has requested the first translation and aptulhamit has requested the turkish target language over the first request. | | | 2007년 5월 17일 22:53 | | | Quero a trudução da frase inteira. |
|
|