Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Turkų - SAULO REIS

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųVokiečiųTurkų

Pavadinimas
SAULO REIS
Tekstas
Pateikta aptulhamit
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

SAULO REIS
Pastabos apie vertimą
Nome e sobrenome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
SAULO REIS
Vertimas
Turkų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

SAULO REIS
Pastabos apie vertimą
Bir isim.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 11 gruodis 2010 13:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gegužė 2007 14:52

Saulo Reis
Žinučių kiekis: 4
Basta traduzir a frase de título: Amigos e natureza.

17 gegužė 2007 18:22

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
¿Qué quieres decir? No puedo leer portugués. Cual es la frase de título? Yo veo solamente "Saulo Reis".

17 gegužė 2007 18:26

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
jp & Francky, what is going on here? Why does this translation show the requester as Abdulhamit when it was Saulo Reis?

17 gegužė 2007 18:42

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
Saulo Reis solicitó las demás traducciones, pero esta la solicitó aptulhamit.

17 gegužė 2007 19:01

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Interesante. ¿Por qué? ¿Y por qué quiere Saulo Reis que un administrador lo mire?

17 gegužė 2007 19:56

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
About your question kafetzou, SAULO REIS has requested the first translation and aptulhamit has requested the turkish target language over the first request.

17 gegužė 2007 22:53

Saulo Reis
Žinučių kiekis: 4
Quero a trudução da frase inteira.