Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-トルコ語 - SAULO REIS

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ドイツ語トルコ語

タイトル
SAULO REIS
テキスト
aptulhamit様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

SAULO REIS
翻訳についてのコメント
Nome e sobrenome.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
SAULO REIS
翻訳
トルコ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

SAULO REIS
翻訳についてのコメント
Bir isim.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
最終承認・編集者 pias - 2010年 12月 11日 13:52





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 17日 14:52

Saulo Reis
投稿数: 4
Basta traduzir a frase de título: Amigos e natureza.

2007年 5月 17日 18:22

kafetzou
投稿数: 7963
¿Qué quieres decir? No puedo leer portugués. Cual es la frase de título? Yo veo solamente "Saulo Reis".

2007年 5月 17日 18:26

kafetzou
投稿数: 7963
jp & Francky, what is going on here? Why does this translation show the requester as Abdulhamit when it was Saulo Reis?

2007年 5月 17日 18:42

pirulito
投稿数: 1180
Saulo Reis solicitó las demás traducciones, pero esta la solicitó aptulhamit.

2007年 5月 17日 19:01

kafetzou
投稿数: 7963
Interesante. ¿Por qué? ¿Y por qué quiere Saulo Reis que un administrador lo mire?

2007年 5月 17日 19:56

cucumis
投稿数: 3785
About your question kafetzou, SAULO REIS has requested the first translation and aptulhamit has requested the turkish target language over the first request.

2007年 5月 17日 22:53

Saulo Reis
投稿数: 4
Quero a trudução da frase inteira.