Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Varje gÃ¥ng jag ser dig, blir jag varm inuti,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

קטגוריה מעשיות / סיפורים

שם
Varje gång jag ser dig, blir jag varm inuti,...
טקסט
נשלח על ידי DummaDanne
שפת המקור: שוודית

Varje gång jag ser dig,
blir jag varm inuti,
jag blir svettig om händerna
och jag blir påmind..
jag älskar dig!

שם
Everytime
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Xini
שפת המטרה: אנגלית

Everytime I see you,
I get warm inside,
My hands get sweaty
and I get reminded...
I love you!
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 22 יולי 2007 23:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 יולי 2007 11:02

Maribel
מספר הודעות: 871
PÃ¥minna=remind
Perhaps deliberately chosen remember to sound better?

22 יולי 2007 11:45

Xini
מספר הודעות: 1655
I used remind, Kafetzou edited, probably because it sounds better.

22 יולי 2007 18:37

Mats Fondelius
מספר הודעות: 153
The meaning in the Swedish text is somewhat "lost in translation".
A correct translation that captures the true meaning would be:
"Everytime I see you,
I get warm inside,
My hands become sweaty and I get reminded..
I love you!"
Note! If you become "varm inuti" it refers to pure love while "hot=het" is more related to a sexual attraction..!
Furthermore, "påmind" equals the word "reminded" in English.
Kind regards,
Mats Fondelius "figge2001"

22 יולי 2007 18:59

Xini
מספר הודעות: 1655
Thanks Mats.

22 יולי 2007 23:08

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I had changed "remind" to "remember" because it was grammatically incorrect. "reminded" is fine - thanks for this, Mats.