Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-영어 - Varje gÃ¥ng jag ser dig, blir jag varm inuti,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어영어

분류 소설 / 이야기

제목
Varje gång jag ser dig, blir jag varm inuti,...
본문
DummaDanne에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Varje gång jag ser dig,
blir jag varm inuti,
jag blir svettig om händerna
och jag blir påmind..
jag älskar dig!

제목
Everytime
번역
영어

Xini에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Everytime I see you,
I get warm inside,
My hands get sweaty
and I get reminded...
I love you!
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 22일 23:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 22일 11:02

Maribel
게시물 갯수: 871
PÃ¥minna=remind
Perhaps deliberately chosen remember to sound better?

2007년 7월 22일 11:45

Xini
게시물 갯수: 1655
I used remind, Kafetzou edited, probably because it sounds better.

2007년 7월 22일 18:37

Mats Fondelius
게시물 갯수: 153
The meaning in the Swedish text is somewhat "lost in translation".
A correct translation that captures the true meaning would be:
"Everytime I see you,
I get warm inside,
My hands become sweaty and I get reminded..
I love you!"
Note! If you become "varm inuti" it refers to pure love while "hot=het" is more related to a sexual attraction..!
Furthermore, "påmind" equals the word "reminded" in English.
Kind regards,
Mats Fondelius "figge2001"

2007년 7월 22일 18:59

Xini
게시물 갯수: 1655
Thanks Mats.

2007년 7월 22일 23:08

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I had changed "remind" to "remember" because it was grammatically incorrect. "reminded" is fine - thanks for this, Mats.