Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Varje gÃ¥ng jag ser dig, blir jag varm inuti,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیانگلیسی

طبقه داستان / تخیل

عنوان
Varje gång jag ser dig, blir jag varm inuti,...
متن
DummaDanne پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Varje gång jag ser dig,
blir jag varm inuti,
jag blir svettig om händerna
och jag blir påmind..
jag älskar dig!

عنوان
Everytime
ترجمه
انگلیسی

Xini ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Everytime I see you,
I get warm inside,
My hands get sweaty
and I get reminded...
I love you!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 22 جولای 2007 23:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 جولای 2007 11:02

Maribel
تعداد پیامها: 871
PÃ¥minna=remind
Perhaps deliberately chosen remember to sound better?

22 جولای 2007 11:45

Xini
تعداد پیامها: 1655
I used remind, Kafetzou edited, probably because it sounds better.

22 جولای 2007 18:37

Mats Fondelius
تعداد پیامها: 153
The meaning in the Swedish text is somewhat "lost in translation".
A correct translation that captures the true meaning would be:
"Everytime I see you,
I get warm inside,
My hands become sweaty and I get reminded..
I love you!"
Note! If you become "varm inuti" it refers to pure love while "hot=het" is more related to a sexual attraction..!
Furthermore, "påmind" equals the word "reminded" in English.
Kind regards,
Mats Fondelius "figge2001"

22 جولای 2007 18:59

Xini
تعداد پیامها: 1655
Thanks Mats.

22 جولای 2007 23:08

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I had changed "remind" to "remember" because it was grammatically incorrect. "reminded" is fine - thanks for this, Mats.