Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Varje gÃ¥ng jag ser dig, blir jag varm inuti,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiAngielski

Kategoria Fikcja / Historia

Tytuł
Varje gång jag ser dig, blir jag varm inuti,...
Tekst
Wprowadzone przez DummaDanne
Język źródłowy: Szwedzki

Varje gång jag ser dig,
blir jag varm inuti,
jag blir svettig om händerna
och jag blir påmind..
jag älskar dig!

Tytuł
Everytime
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Xini
Język docelowy: Angielski

Everytime I see you,
I get warm inside,
My hands get sweaty
and I get reminded...
I love you!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 22 Lipiec 2007 23:09





Ostatni Post

Autor
Post

22 Lipiec 2007 11:02

Maribel
Liczba postów: 871
PÃ¥minna=remind
Perhaps deliberately chosen remember to sound better?

22 Lipiec 2007 11:45

Xini
Liczba postów: 1655
I used remind, Kafetzou edited, probably because it sounds better.

22 Lipiec 2007 18:37

Mats Fondelius
Liczba postów: 153
The meaning in the Swedish text is somewhat "lost in translation".
A correct translation that captures the true meaning would be:
"Everytime I see you,
I get warm inside,
My hands become sweaty and I get reminded..
I love you!"
Note! If you become "varm inuti" it refers to pure love while "hot=het" is more related to a sexual attraction..!
Furthermore, "påmind" equals the word "reminded" in English.
Kind regards,
Mats Fondelius "figge2001"

22 Lipiec 2007 18:59

Xini
Liczba postów: 1655
Thanks Mats.

22 Lipiec 2007 23:08

kafetzou
Liczba postów: 7963
I had changed "remind" to "remember" because it was grammatically incorrect. "reminded" is fine - thanks for this, Mats.