Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-אנגלית - Cum aÅŸ putea adăuga mai multe adrese curente? Va...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Cum aş putea adăuga mai multe adrese curente? Va...
טקסט
נשלח על ידי mmm_iii_mmm
שפת המקור: רומנית

Cum aş putea adăuga mai multe adrese curente? Va fi adăugat un buton pentru a adăuga adresa curentă într-o tabelă?
הערות לגבי התרגום
Nu am observatii

Diacritics edited -Freya-

שם
How can I add more current addresses?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי corincic
שפת המטרה: אנגלית

How can I add more current addresses? A button will be provided for adding the current address in a table?
אושר לאחרונה ע"י samanthalee - 17 אוגוסט 2007 02:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 אוגוסט 2007 11:51

Vesna
מספר הודעות: 12
bottom? forse botton!

16 אוגוסט 2007 12:02

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
button.

16 אוגוסט 2007 12:47

Freya
מספר הודעות: 1910
mergea si "could i add",curente se scrie cu doi de r in engleza,table inseamna masa nu tabela

16 אוגוסט 2007 13:15

iepurica
מספר הודעות: 2102
I voted it for correct because the sense is ok. There are, instead, different other small mistakes. "Button" instead of "buttom" and is more "current" with two r not one. And the last sentence, being a question, would be "Will it be...?" Besides "added" and "add" after that...schratches my ear a little bit. But, over all, the sense is correct. Remains to be corrected.

16 אוגוסט 2007 21:24

Francky5591
מספר הודעות: 12396
still to be edited :
curent>>current
Bottom>>button
and "for add" isn't correct, should be "in order to add", "for adding", or "to add"