Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Cum aÅŸ putea adăuga mai multe adrese curente? Va...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Cum aş putea adăuga mai multe adrese curente? Va...
نص
إقترحت من طرف mmm_iii_mmm
لغة مصدر: روماني

Cum aş putea adăuga mai multe adrese curente? Va fi adăugat un buton pentru a adăuga adresa curentă într-o tabelă?
ملاحظات حول الترجمة
Nu am observatii

Diacritics edited -Freya-

عنوان
How can I add more current addresses?
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف corincic
لغة الهدف: انجليزي

How can I add more current addresses? A button will be provided for adding the current address in a table?
آخر تصديق أو تحرير من طرف samanthalee - 17 آب 2007 02:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 آب 2007 11:51

Vesna
عدد الرسائل: 12
bottom? forse botton!

16 آب 2007 12:02

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
button.

16 آب 2007 12:47

Freya
عدد الرسائل: 1910
mergea si "could i add",curente se scrie cu doi de r in engleza,table inseamna masa nu tabela

16 آب 2007 13:15

iepurica
عدد الرسائل: 2102
I voted it for correct because the sense is ok. There are, instead, different other small mistakes. "Button" instead of "buttom" and is more "current" with two r not one. And the last sentence, being a question, would be "Will it be...?" Besides "added" and "add" after that...schratches my ear a little bit. But, over all, the sense is correct. Remains to be corrected.

16 آب 2007 21:24

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
still to be edited :
curent>>current
Bottom>>button
and "for add" isn't correct, should be "in order to add", "for adding", or "to add"