Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak...
Tekst
Poslao shamdi
Izvorni jezik: Turski

burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak istemiyorum. beni mazur görün.
Primjedbe o prijevodu
normal bir çeviri

Naslov
There's an uncertainty here. Consider me excused.
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

Something is not clear here. I don't want to stay any longer. Consider me excused.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 16 lipanj 2008 06:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 lipanj 2008 04:10

kafetzou
Broj poruka: 7963
Hmm - I think you've got the meaning right, but it might be clearer to say "Something has not been made clear here" rather than "There's an uncertainty here" - am I right about the meaning?

16 lipanj 2008 01:32

kfeto
Broj poruka: 953
yes, i think so, i don't really know what the person is talking about without context so its uhum;-) belirsiz. how bout this?

16 lipanj 2008 06:22

kafetzou
Broj poruka: 7963
The only problem is that this is still - ahem - unclear in English, because it could mean that the speaker wants to clear up something that had been unclear up until this point, or that it's still unclear. It could even mean that the person wants to leave because the situation is unclear!

I believe that it is clear in Turkish that the speaker wants to clarify the situation. Am I right?

16 lipanj 2008 06:26

kfeto
Broj poruka: 953
The way i understood the turkish is that the speaker is simply stating that there's an uncertainty and this is the reason for him leaving.
Not that he is clearing up the uncertainty by stating he's leaving although it could be interpreted as that also

16 lipanj 2008 06:29

kafetzou
Broj poruka: 7963
OK then - let's leave it as it is now.