Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak...
Testo
Aggiunto da shamdi
Lingua originale: Turco

burada bir belirsizlik var. daha fazla kalmak istemiyorum. beni mazur görün.
Note sulla traduzione
normal bir çeviri

Titolo
There's an uncertainty here. Consider me excused.
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

Something is not clear here. I don't want to stay any longer. Consider me excused.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 16 Giugno 2008 06:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Giugno 2008 04:10

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Hmm - I think you've got the meaning right, but it might be clearer to say "Something has not been made clear here" rather than "There's an uncertainty here" - am I right about the meaning?

16 Giugno 2008 01:32

kfeto
Numero di messaggi: 953
yes, i think so, i don't really know what the person is talking about without context so its uhum;-) belirsiz. how bout this?

16 Giugno 2008 06:22

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
The only problem is that this is still - ahem - unclear in English, because it could mean that the speaker wants to clear up something that had been unclear up until this point, or that it's still unclear. It could even mean that the person wants to leave because the situation is unclear!

I believe that it is clear in Turkish that the speaker wants to clarify the situation. Am I right?

16 Giugno 2008 06:26

kfeto
Numero di messaggi: 953
The way i understood the turkish is that the speaker is simply stating that there's an uncertainty and this is the reason for him leaving.
Not that he is clearing up the uncertainty by stating he's leaving although it could be interpreted as that also

16 Giugno 2008 06:29

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
OK then - let's leave it as it is now.