Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Hrvatski - " Passer pour un idiot aux yeux d'un ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiHrvatski

Kategorija Slobodno pisanje - Humor

Naslov
" Passer pour un idiot aux yeux d'un ...
Tekst
Poslao oursariégeois
Izvorni jezik: Francuski

" Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet. COURTELINE

"Les cons ça ose tout, c'est d'ailleurs à cela qu'on les reconnaît." AUDIARD

"Ce sont toujours les tonneaux vides qui font le plus de bruit."

Cher ami à chacun selon ses moyens !
Primjedbe o prijevodu
Il s'agit de pouvoir répondre à un homme très sûr de lui, plein d'orgueil, qui parle pour ne rien dire avec des tournures compliquées pour en imposer aux autres.

<edit> "çà" with "ça" , "celà" with "cela" and "reconnait" with "reconnaît"</edit> (07/11/francky)

Naslov
Å¡upljoglavci
Prevođenje
Hrvatski

Preveo panco.toro
Ciljni jezik: Hrvatski

Etiketa "idiota" glupanu znači isto što i najveća naslada prvorazrednom gurmanu.
Glupani se usuđuju sve, po tome ih se uostalom i raspoznaje.
Šuplje bačve su redovito najglasnije.
Dragi prijatelju, svatko prema svojim mogućnostima!
Posljednji potvrdio i uredio maki_sindja - 4 srpanj 2010 11:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 srpanj 2010 03:21

Stane
Broj poruka: 176
Panco, samo da ti kazem da mi se prevod neverovatno dopada !