Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Engleski - למה כדאי שתבחרו בי

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
למה כדאי שתבחרו בי
Tekst
Poslao IMORYI4
Izvorni jezik: Hebrejski

תמיד אומרים לי שאני יפה ושאני צריכה לדגמן
והאמת שאני כרגע נפגשת עם סוכנות אבל רציתי לבדוק עוד אופציות לפני , שאני חותמת על חוזה, וחוץ מזה אני גם שרה ומשחקת, אז זה יתרון בתחום הזה
Primjedbe o prijevodu
זה לסוכנות דוגמנות אז זה צריך להיות מתורגם באנגלית טובה

Naslov
Why is it better to choose me?
Prevođenje
Engleski

Preveo C.K.
Ciljni jezik: Engleski

People always say I'm beautiful and that I should be a model.
In fact I'm currently having interviews with some agents, but I would like to check other options before signing a contract. Moreover, I also sing and act, which is an advantage in this field.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 25 rujan 2008 17:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 rujan 2008 09:27

C.K.
Broj poruka: 173
Goodmorning lilian,

The title of this translation says: "למה כדאי שתבחרו בי" which is: "Why it is better to choose me"

I noticed that you edited the title into "a model" is there a reason?

24 rujan 2008 02:06

jloibman2
Broj poruka: 11
it´s not agents, it´s agency. and you haven´t translated the title, its: Why is it worth-while that you choose me

24 rujan 2008 02:18

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi C.K,

The title is not part of the translation unless the requester includes it within the translation field. You had left the title in Hebrew and that had to be changed. Since I didn't know the correct translation for the line, I just changed it to the subject of the translation. That's a regular procedure.

24 rujan 2008 08:52

C.K.
Broj poruka: 173
At first, I did put a title then after couple of days it disappeared, that's why I asked!

Now it is complete, I guess.

25 rujan 2008 16:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi C.K,

If you want to translate the title, please do it correctly, OK? There's an inversion there.