Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - למה כדאי שתבחרו בי

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीअंग्रेजी

Category Letter / Email

शीर्षक
למה כדאי שתבחרו בי
हरफ
IMORYI4द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

תמיד אומרים לי שאני יפה ושאני צריכה לדגמן
והאמת שאני כרגע נפגשת עם סוכנות אבל רציתי לבדוק עוד אופציות לפני , שאני חותמת על חוזה, וחוץ מזה אני גם שרה ומשחקת, אז זה יתרון בתחום הזה
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
זה לסוכנות דוגמנות אז זה צריך להיות מתורגם באנגלית טובה

शीर्षक
Why is it better to choose me?
अनुबाद
अंग्रेजी

C.K.द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

People always say I'm beautiful and that I should be a model.
In fact I'm currently having interviews with some agents, but I would like to check other options before signing a contract. Moreover, I also sing and act, which is an advantage in this field.
Validated by lilian canale - 2008年 सेप्टेम्बर 25日 17:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 21日 09:27

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
Goodmorning lilian,

The title of this translation says: "למה כדאי שתבחרו בי" which is: "Why it is better to choose me"

I noticed that you edited the title into "a model" is there a reason?

2008年 सेप्टेम्बर 24日 02:06

jloibman2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
it´s not agents, it´s agency. and you haven´t translated the title, its: Why is it worth-while that you choose me

2008年 सेप्टेम्बर 24日 02:18

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi C.K,

The title is not part of the translation unless the requester includes it within the translation field. You had left the title in Hebrew and that had to be changed. Since I didn't know the correct translation for the line, I just changed it to the subject of the translation. That's a regular procedure.

2008年 सेप्टेम्बर 24日 08:52

C.K.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173
At first, I did put a title then after couple of days it disappeared, that's why I asked!

Now it is complete, I guess.

2008年 सेप्टेम्बर 25日 16:58

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi C.K,

If you want to translate the title, please do it correctly, OK? There's an inversion there.