Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hebreeuws-Engels - למה כדאי שתבחרו בי

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HebreeuwsEngels

Categorie Brief/E-Mail

Titel
למה כדאי שתבחרו בי
Tekst
Opgestuurd door IMORYI4
Uitgangs-taal: Hebreeuws

תמיד אומרים לי שאני יפה ושאני צריכה לדגמן
והאמת שאני כרגע נפגשת עם סוכנות אבל רציתי לבדוק עוד אופציות לפני , שאני חותמת על חוזה, וחוץ מזה אני גם שרה ומשחקת, אז זה יתרון בתחום הזה
Details voor de vertaling
זה לסוכנות דוגמנות אז זה צריך להיות מתורגם באנגלית טובה

Titel
Why is it better to choose me?
Vertaling
Engels

Vertaald door C.K.
Doel-taal: Engels

People always say I'm beautiful and that I should be a model.
In fact I'm currently having interviews with some agents, but I would like to check other options before signing a contract. Moreover, I also sing and act, which is an advantage in this field.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 25 september 2008 17:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 september 2008 09:27

C.K.
Aantal berichten: 173
Goodmorning lilian,

The title of this translation says: "למה כדאי שתבחרו בי" which is: "Why it is better to choose me"

I noticed that you edited the title into "a model" is there a reason?

24 september 2008 02:06

jloibman2
Aantal berichten: 11
it´s not agents, it´s agency. and you haven´t translated the title, its: Why is it worth-while that you choose me

24 september 2008 02:18

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi C.K,

The title is not part of the translation unless the requester includes it within the translation field. You had left the title in Hebrew and that had to be changed. Since I didn't know the correct translation for the line, I just changed it to the subject of the translation. That's a regular procedure.

24 september 2008 08:52

C.K.
Aantal berichten: 173
At first, I did put a title then after couple of days it disappeared, that's why I asked!

Now it is complete, I guess.

25 september 2008 16:58

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi C.K,

If you want to translate the title, please do it correctly, OK? There's an inversion there.