Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hébreu-Anglais - למה כדאי שתבחרו בי

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: HébreuAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
למה כדאי שתבחרו בי
Texte
Proposé par IMORYI4
Langue de départ: Hébreu

תמיד אומרים לי שאני יפה ושאני צריכה לדגמן
והאמת שאני כרגע נפגשת עם סוכנות אבל רציתי לבדוק עוד אופציות לפני , שאני חותמת על חוזה, וחוץ מזה אני גם שרה ומשחקת, אז זה יתרון בתחום הזה
Commentaires pour la traduction
זה לסוכנות דוגמנות אז זה צריך להיות מתורגם באנגלית טובה

Titre
Why is it better to choose me?
Traduction
Anglais

Traduit par C.K.
Langue d'arrivée: Anglais

People always say I'm beautiful and that I should be a model.
In fact I'm currently having interviews with some agents, but I would like to check other options before signing a contract. Moreover, I also sing and act, which is an advantage in this field.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 25 Septembre 2008 17:44





Derniers messages

Auteur
Message

21 Septembre 2008 09:27

C.K.
Nombre de messages: 173
Goodmorning lilian,

The title of this translation says: "למה כדאי שתבחרו בי" which is: "Why it is better to choose me"

I noticed that you edited the title into "a model" is there a reason?

24 Septembre 2008 02:06

jloibman2
Nombre de messages: 11
it´s not agents, it´s agency. and you haven´t translated the title, its: Why is it worth-while that you choose me

24 Septembre 2008 02:18

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi C.K,

The title is not part of the translation unless the requester includes it within the translation field. You had left the title in Hebrew and that had to be changed. Since I didn't know the correct translation for the line, I just changed it to the subject of the translation. That's a regular procedure.

24 Septembre 2008 08:52

C.K.
Nombre de messages: 173
At first, I did put a title then after couple of days it disappeared, that's why I asked!

Now it is complete, I guess.

25 Septembre 2008 16:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi C.K,

If you want to translate the title, please do it correctly, OK? There's an inversion there.